Готовили анонс одной из предстоящих встреч и как нельзя кстати попалась публикация на тему вкусов и их описания.

Готовили анонс одной из предстоящих встреч и как нельзя кстати попалась публикация на тему вкусов и их описания. Делимся с вами.

«… на нашем рынке полностью отсутствует четкая терминология вкусов. У всех свои вкусы и соответственно образы. И вот здесь зачастую случается недопонимание. Как же тогда понять, что такое "хорошо" и что такое "плохо" в контексте пуэров?

Некоторое время назад мне удалось наткнуться на описания вкусов пуэра от одной компании, продающей этот чай. И еще несколько раз я встречался с подобными терминами от известных китайских мастеров. Давайте разбираться.

... вот что говорят в Китае о хорошем пуэре:

- Чоу (稠) - Плотный. Тягучий, насыщенный вкус;
- Цзе (洁) - Прозрачный. Настой без мути и взвеси;
- Лян (亮) - Яркий. Чистый, блестящий, сочный настой;
- Хо (活) - Живой. Наполненный и изменяющийся вкус;
- Тянь (甜) - Сладкий. Сладковатый вкус и послевкусие;
- Жоу (柔) - Мягкий. Обволакивающий и нежный вкус без шороховатостей;
- Хоу (厚) - Густой. Плотный, сильный, интенсивный вкус и аромат;
- Чунь (醇) - Чистый. Четко выраженный, без примесей;
- Хуа (滑) - Скользкий. Легко проходит в горле, без "застревания".

И чего не должно быть в хорошем пуэре:

- Ма (麻), Цы (刺), Гуа (刮) - Шершавый, колющий, царапающий. Противоположный "мягкости" вкус;
- Гуа (挂) - Непроходящий. Вкус, противоположный "скользящему";
- Суань (酸) - Кислый. Чрезмерно выраженная кислотность во вкусе;
- Ку (苦) - Горький. Чрезмерная горечь, уходящая часто под язык;
- Сэ (涩) - Вяжущий. Чрезмерная и неприятная вязкость;
- Цзао (燥) - Пересушенный. Сильная сухость во вкусе;
- Гань (干) - Сухой. Безвкусный настой;
- Цза (杂) - Смешанный. Много вкусов, но нет баланса между ними;
- Синь (辛) - Тяжелый. Слишком сильный, сложно усваиваемый вкус;
- Мэй (辛) - Плесневелый. Тошнотворный, скользкий вкус;
- И (异) - Ненормальный. Вкус, не похожий на чай;
- Фу (浮) - Не проявленный. Поверхностный, не четкий вкус без "центра";
- Пяо (飘) - Неустойчивый. Постоянно меняющийся вкус;
- Со Хоу (锁喉) - Замок в горле. Когда чай практически невозможно проглотить.

Это, что касается базовых классификаций качества чая. Понятно, что это лишь небольшая часть "маркеров". Нельзя взять и горсткой терминов охарактеризовать весь океан вкусов. Но и они могут стать хорошим подспорьем для изучения пуэров и их качество.

Безусловно, человеку без опыта здесь может быть сложновато. Однако, если регулярно пить чай, опираясь на данные указатели, можно весьма быстро к ним адаптироваться, понять и применять в повседневной жизни»

via Вадим Липинский и его паблик "Просто пей чай"